*choose a color and send it
*选择一个颜色然后寄出
*choisissez une couleur et envoyez
Postbox
performance
意见箱
行为
Boîte aux lettres
performance
This isn’t the first time you’ve seen that postbox. It may be a democratic machine or a friend asking your advice. You can choose one of the three colours provided and send it. The yellow of the box gives you a clue, the blue and the red will end up as rubbish.
This postbox seems to collect your opinions, but that is not the case.
All the results are decided before you make a choice, it just likes the same color as itself. You can stick to your opinions, even if the mailbox doesn’t care. You can also choose the colour she likes, even if you get nothing.
The answer has been determined since the creation of the box. The power given to you is only a formal game.
你并不是第一次见到这个信箱,它可能是民主机器,也可能是向你询问意见的朋友。
你可以在它提供的三个颜色中选择一个然后寄出。信箱的黄色提供了线索,红色和蓝色会被当做垃圾排出。
这个信箱看起来在收集你的意见,但本质上并非如此。
所有的结果在你做出选择前已经确定,它只喜欢与自己相同的颜色。你可以坚持自己的意见,但它并不在乎。你也可以投其所好,即使什么也不会得到。
答案在信箱设立之初就已经确定,
你所被赋予的权力不过是形式上的游戏。
Ce n’est pas la première fois que vous voyez cette boîte aux lettres. Elle peut être une machine démocratique ou une amie qui vous demande conseil. Vous pouvez choisir l’une des trois couleurs fournies et l’envoyer. Le jaune de la boite vous donne un indice, le bleu, le rouge finiront en déchet.
Cette boîte aux lettres semble recueillir vos opinions, mais ce n’est pas le cas.
Tous les résultats sont décidés avant que vous ne fassiez un choix, elle aime juste la même couleur qu’elle-même. Vous pouvez vous en tenir à vos opinions, même si la boîte aux lettres s’en fiche. Vous pouvez également choisir la couleur qu’elle aime, même si vous n’obtenez rien.
La réponse a été déterminée depuis la création de la boîte. Le pouvoir qui vous est donné n’est qu’un jeu formel.